
Гарнитура: PT Sans
Тип: текстовый
Начертания: Regular, Italic, Bold, Bold Italic, Narrow, Narrow Bold, Caption, Caption Bold
Кодировка: Multilingual Extended
Форматы: Open Type/TTF
Производитель: ПараТайп
Дизайнер: Александра Королькова, Ольга Умпелева, Владимир Ефимов
Дата выпуска: 27 декабря 2009 года.
Стоимость одного начертания: бесплатно
Стоимость восьми начертаний: бесплатно.
Гарнитура ПТ Санс призвана обеспечить потребности многонациональной страны в шрифте, который позволит не только обслуживать официальную и деловую переписку, но и служить средством развития национальных письменностей и межкультурного обмена. Проект является частью программы, посвящённой 300-летию реформы русcкого алфавита, проведённой Петром I с 1708 по 1710 год, и осуществляется при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям Российской Федерации.
Шрифты, помимо стандартного набора знаков для работы с языками Западной и Восточной Европы, а также комплекта стандартной кириллицы, включают знаки всех алфавитов государственных титульных языков Российской Федерации, что делает их уникальным и чрезвычайно важным инструментом современных компьютерных коммуникативных сред.
ПТ Санс — это шрифт класса гротесков, в своей стилистической основе базирующийся на рубленых шрифтах, распространенных в отечественной типографике второй половины 20 века, но имеющий заметные черты современных гуманистических гротесков, что делает его функционально и эстетически соответствующим требованиям сегодняшнего дня.
Эмиль Якупов
директор компании ПараТайп
Краткая история создания шрифта ПТ Санс, дополненная ответами на вопросы пользователей
Введение
История проекта
Знаковый состав
Лицензии
Дизайн
Технические вопросы
Начнем с конца. 27 декабря 2009 года в половине восьмого вечера Саша Королькова поместила у себя в ЖЖ небольшую запись о том, что наконец-то она закончила шрифт, который рисовала последние полгода, и можно теперь отдохнуть и отвлечься на другие проекты. Сверху она повесила картинку с образцом набора, а внизу поставила ссылку на наш сайт, где можно было почитать подробности и скачать сам шрифт. В общем-то довольно рядовая история. Саша — шрифтовой дизайнер, и большая часть записей журнала, который читают ее друзья дизайнеры, посвящена ее шрифтовым проектам. Но далее случилось странное. За несколько дней эту запись прочитало 30 тысяч человек, почти все они скачали с нашего сайта шрифт и чуть не повалили Веб-сервер. Мы стали получать письма от любителей различных версий Линукса с просьбой разрешить включить шрифт в дистрибутивы, письма от чувашей, якутов, бурятов с вопросами по использованию шрифта, письма от жителей сопредельных государств с требованиями немедленно включить в шрифт буквы, необходимые для их языков, вопросы по использованию в @font-face и т.д. и т.п. Мгновенно возникшая популярность этого шрифта явилась полной неожиданностью для Саши, да и для всех остальных участников проекта. В чем же причина столь феноменального внимания? Ведь бесплатных шрифтов в сети лежат тысячи, шрифтов с национальной поддержкой тоже немало, шрифтов похожего дизайна можно насчитать несколько десятков. Вероятно, причина в том, что в этом проекте сошлись все упомянутые факторы — профессиональная шрифтовая компания проделала огромную работу, не только разработав функционально обоснованный комплект шрифтов прекрасного современного дизайна, но и потратила значительные ресурсы на его техническую и лингвистическую подготовку. При всем при этом шрифт выпущен с открытой лицензией, которая позволяет использовать его бесплатно без ограничений и для любых целей.
За две недели, что прошли с момента появления упомянутой публикации в Сашином журнале до сегодняшнего дня, когда шрифт был официально представлен обществу на пресс-конференции в Агентстве по печати и массовым коммуникациям, мы получили около тысячи откликов, комментариев и вопросов. Часть из них мы даже успели учесть в той официальной версии шрифта, что появилась у нас на сайте 13.01.2009. Ответы на вопросы следуют ниже.
Некоторые ответы излишне подробны и изобилуют необязательными деталями, так что можете смело их пропускать и читать тот раздел, что вам интересен.
Если разобрать, классифицировать и обобщить эти вопросы, то их окажется не так уж много. Часть из них касаются знакового состава шрифтов — почему знаки такого-то языка вошли в комплект, а такого-то нет; часть касается лицензионных ограничений — что можно делать со шрифтом, а что нельзя; часть относится к дизайну шрифта и часть — к техническим особенностям и проблемам шрифта.
История проекта
Первый вопрос, который тоже был задан и на который хочется ответить сначала, это вопрос о том, как вообще этот проект появился на свет, как осуществлялся и какие у него перспективы на будущее.
Идея сделать бесплатный шрифт для всех народов и народностей России появилась уже давно и много раз обсуждалась. Мы считали, что наличие такого шрифта является неотъемлемым условием развития современного общества и право на такой шрифт должно быть гарантировано конституцией. Действительно, государство тратит средства на обучение грамоте населения и, обучив, бросает его на откуп производителям операционных систем и программного обеспечения. Последние поставляют шрифты в составе своих продуктов, и эти шрифты де-факто становятся стандартом, поскольку появляются у пользователя вместе с компьютером. Кто делал эти шрифты, какие у них есть лицензионные ограничения, подавляющее большинство не заботит, да и не должно заботить. Наивно полагать, что всем интересно читать юридические тексты лицензий.
Эти сделанные на западе шрифты, помимо того что имеют ограничения по использованию, как правило, содержат не очень удачную с точки зрения дизайна кириллицу и, хотя вполне годятся для экрана компьютера, часто совершенно непригодны для полиграфии, коммуникативного дизайна и других повседневных нужд.
Имея в виду все вышеизложенное, мы сформировали набор требований к будущему шрифту.
— Он должен быть бесплатным с простой и ясной лицензией и по возможности без ограничений в использовании.
— Он должен обслуживать максимально возможное количество языков
— Он должен быть сделан хорошим профессиональным отечественным дизайнером.
— Он должен быть функционально пригоден для широкого использования.
— Он должен быть хорошо выполнен технически, чтобы не уступать по качеству лучшим шрифтам ведущих фирм.
— Его разработка должна быть оплачена государством.
Последний пункт нам казался особенно важным и не только потому, что у нас не хватило бы собственных средств на такой масштабный проект. Хотелось, чтобы возник прецедент, ведь речь не идет о каких-то эксклюзивных шрифтах, которые будут использоваться для достижения профессиональных или бизнес целей. Этот шрифт призван обеспечивать базовые потребности граждан — образование, социальные и бытовые нужды, культуру и т.п., т.е. то, что находится непосредственно в бюджетной сфере.
Все, кроме последнего пункта, мы могли обеспечить сами, дело оставалось за малым — убедить государство профинансировать работы. Многим сейчас покажется диким то, что я скажу, но я нисколько не сомневался, что эта наша инициатива будет встречена с пониманием и найдет поддержку. Так и случилось. В начале 2008 года на круглом столе в Роспечати, посвященном 300-летнему юбилею гражданского шрифта, мы предложили этот проект, и он был сразу встречен очень позитивно. Непосредственно работу мы запланировали на 2009 год, что давало возможность обсудить, подготовиться и спланировать все стадии проекта.
Неожиданно быстро и удачно решился вопрос с выбором ведущего дизайнера проекта. Пока руководство фирмы раздумывало, кому можно было бы поручить этот важный государственный проект, арт-директор Владимир Ефимов со свойственной ему решимостью взял инициативу на себя, однажды объявив нам, что поговорил с Сашей Корольковой, что ее проект заинтересовал и что она даже подготовила некоторые эскизы. Эскизы всем понравились, и вопрос был решен. Реальная работа по обсуждению состава гарнитуры и более детальному проектированию началась в 2009 году. Первые файлы появились в начале лета, когда был подписан госконтракт. Дальнейшая работа шла в очень плотном графике. В помощь Саше была придана Оля Умпелева, и эти две скромные и трудолюбивые девушки были практически лишены нормальной личной жизни до конца года — в каждом из 8 начертаний шрифта им нужно было нарисовать порядка 700 знаков. Особенность этой работы заключалась в том, что многие знаки они видели в первый раз, и здесь неоценимую роль сыграли знания Владимира, который имел опыт рисования знаков для совершенно разных письменностей, от деванагари до коптского письма, а в области национальной кириллицы просто являлся неоспоримым авторитетом. Параллельно с дизайном огромный объем работы вел Сергей Болотов, который проводил лексикографические изыскания по младописьменным языкам и заваливал нас информацией с экзотическими вариантами национальных знаков, которые встречались в разных письменных источниках в разные годы. Осмыслением всего этого объема данных, обработкой, фильтрацией и формированием стандарта кодировки вместе с Сергеем и Владимиром занимались Геннадий Фридман и Борис Левин. Геннадий параллельно формировал страницы на нашем сайте, где помещал информацию о национальных алфавитах, ссылки на которые мы слали заинтересованным людям в разные республики и края — в институты языка, комитеты при местных правительствах по культуре и письменности — и привлекали их к обсуждению их лингвистических проблем. За всю эту переписку, а также за взаимодействие с Роспечатью отвечал Сергей Бобрышев. В результате фирма полгода изъяснялась на смеси кильдинского и нганасанского языков, что делало общение не очень информативным, но чрезвычайно эмоциональным. По мере готовности начертания передавались в производственный отдел, где шрифты проходили обработку для оптимизации растрового представления на экране монитора. Для обработки одного шрифта объемом 700 знаков требуется порядка месяца работы подготовленного специалиста. С середины октября у нас на этой работе было задействовано 4, а иногда и 5 человек. Две Иры, Галя, Оля и Зина должны были просмотреть все знаки шрифта в 48-ми размерах и поправить вручную все места, где пиксели прилипают друг к другу, нарушается симметрия и образуются прочие дефекты отображения. И все это нужно было проделать для трех режимов представления — black-white, grayscale smoothing и режима cleartype. Параллельно Константин Кунарев занимался программированием фич, обработкой керн-классов и писанием макросов, призванных облегчить повторяющиеся операции. 25 декабря были построены версии, получившие статус релиз-кандидатов. Зина Кузнецова подготовила материалы для сайта, и к концу года мы сделали тестовую страницу, куда положили материалы и шрифты. На эту страницу и дала ссылку Саша в своем блоге.
Так делался этот проект. В нем были задействованы почти все сотрудники компании, и я хочу поблагодарить их здесь публично. В проекте также участвовали сторонние люди, в частности добровольные бета-тестеры, которым тоже огромное спасибо.
Единственная мелочь, которая несколько омрачила это прекрасное дело. Наша заявка на финансирование проекта была в связи с кризисом существенно урезана. Когда мы об этом узнали, бросать дело на полпути было жалко, и мы решили все-таки его довести до конца. Из-за этого проекта во второй половине года мы почти не выпускали коммерческих шрифтов, и сейчас надо срочно наверстывать упущенное.
Мы надеемся, что проект будет иметь продолжение. В частности, в этом году будет выпущена гарнитура ПТ Сериф. У нас уже есть предварительные эскизы. Но ее состав по начертаниям будет зависеть от финансирования. Второй такой же по объему проект на тех же условиях мы, увы, реализовать не сможем.
Знаковый состав шрифтов
Затевая проект, мы понимали, что объять необъятное невозможно. Нужно было как-то ограничить количество языков самым минимумом, учитывая корректировки по финансированию проекта и наши физические ресурсы. В контракте было записано, что мы должны обеспечить поддержу всем государственным титульным языкам РФ. Титульный язык — это язык, название которого соотносится с именем этноса, по которому названо национально-территориальное образование. Титульные языки делятся на государственные (татарский, якутский, …) и негосударственные (корякский, ненецкий, чукотский и др.), большая часть которых представляет собой языки малочисленных этносов. Государственный титульный язык — язык, выполняющий интеграционную функцию в рамках данного национального административного образования. Его статус должен быть закреплен в местном законодательстве.
Первая сложность, с которой мы столкнулись, заключалась в том, что не все местные законы о языке готовы, а те, что уже приняты, очень по-разному трактуют понятие «государственный титульный язык». Например, законодательством Дагестана зафиксировано 14 языков в качестве государственных. А в тех республиках, где закон еще не принят, формально государственным является только русский. В итоге пришлось руководствоваться, помимо буквы закона, еще и его духом и соображениями здравого смысла. Мы учитывали численность этноса, наличие достоверных источников о знаковом составе языка, а также пожелания с мест. Составив первоначальный список языков и выписав те дополнительные знаки, которые мы должны делать, сообразуясь с этим списком, мы обнаружили, что автоматически поддерживаем языки, которые не собирались, а добавление еще нескольких пар знаков значительно расширит охват. В итоге в результате многих итераций сформировался текущий комплект знаков и соответствующий ему список языков, представленный на странице www.fonts.ru/public, которые мы уже перестали называть государственными титульными, а стали называть просто титульными, хотя и это название достаточно условно, поскольку список шире. Он не является окончательным, в течение этого года мы будем собирать замечания, и в окончательной версии шрифта он наверняка изменится.
Вторая проблема, какую нам пришлось решать, заключалась в том, что многие малые языки еще не окончательно зафиксировали свои знаковые комплекты, и от источника к источнику наблюдаются большие различия. Здесь мы опирались на мнения лингвистов и предложения с мест. Уточнение этих данных в течение года тоже может привести к поправкам.
И, наконец, третья проблема — существует значительная вариативность в изображении национальных знаков. Здесь, помимо мнения лингвистов и местных пользователей, мы еще принимали во внимание общую логику дизайна знаков. Мы стремились к тому, чтобы близкие фонемы родственных языков отображались одним и тем же знаком, чтобы сущности не плодились без надобности и близкие народы легче понимали друг друга.
Мы получили много писем и комментариев с просьбой включить дополнительные знаки в этот шрифт — греческий комплект, знаки для набора математических формул, знаки для поддержки эсперанто и т.д. Кроме того, нужна еще капитель, минускульные цифры, лигатуры и много еще чего для нормальной современной типографики. Все эти заявки мы учитываем и направим их в Роспечать, но боюсь, что они не смогут профинансировать всю эту работу, тем более не сможем и мы сделать все это за свой счет.
Рассматривая нужды населения, мы определили для себя некоторую структуру, которая нам кажется логичной и реализуемой с точки зрения бизнеса. Бесплатные шрифты, которые производятся на средства налогоплательщиков, должны обеспечивать базовые потребности и конституционные права граждан, скажем, право использовать в быту свой родной язык. С этой точки зрения включение в такие шрифты поддержки эсперанто или языков соседних стран, например, казахского или таджикского, не является правомерным. Несмотря на то, что и тех и других у нас живет больше, чем юкагиров, у нас нет гражданских обязательств и социальной ответственности за развитие государственных языков других стран и нет соответствующих бюджетных статей. Поэтому в развитие проекта ПТ Санс мы решили выпустить шрифт ПТ Санс Про — коммерческую версию для профессионального использования, которая в отличие от бесплатной версии, во-первых, будет платной, во-вторых, будет не в формате TTF, а в формате OTF, и, соответственно, не будет оптимизирована для использования на экранах, а будет ориентирована на традиционную полиграфию и рекламный бизнес, в-третьих, она будет иметь расширенный комплект знаков, т.е. включать все те знаки, которые должны быть в современном шрифте, ориентированном на профессиональное использование, причем не только в России, и, в четвертых, у нее будет существенно больше начертаний, включая комплект для крупнокегельного набора. Т.е. гарнитура будет состоять из тридцати с лишним начертаний, и каждое будет содержать порядка 1300 знаков.
В добавок к этому есть группа шрифтов, тоже коммерческих, но ориентированных на ученых, лингвистов, эсперантистов, издателей энциклопедий, словарей, нотных сборников и всякой экзотики с действительно широким комплектом знаков — это наши всем хорошо известные, давно существующие на рынке шрифты Ньютон, Прагматика и Курьер. В эти шрифты мы помещаем все что просят пользователи — там есть все алфавиты СНГ, включая армянский и грузинский, там есть политонический греческий, там есть знаки фонетического алфавита для набора транскрипций — проще сказать, чего там нет. Так что обиды тех, чьих знаков нет в ПТ Сансе, не совсем обоснованы: все что вам нужно есть в других наших шрифтах.
Нам приятны слова благодарности тех, кто в лице ПТ Санса получил бесплатный хороший шрифт, в нем есть значительная доля нашего безвозмездного участия, но мы не благотворительная организация, не фонд помощи, мы коммерческая фирма и существуем на доходы от нашего бизнеса. Обращаться к нам с письмами с просьбой включить в бесплатный шрифт еще какие-то знаки без указания источника финансирования этих работ дело довольно безнадежное. За шрифты для профессиональной работы надо платить, благо стоят они совсем не дорого.
Лицензии
Текст лицензии, как нам кажется, короток, прост и понятен. Суть ее заключается в том, что с данными шрифтами можно делать все что заблагорассудится, но нельзя заниматься жульничеством. Поскольку шрифты бесплатные, нельзя продавать их за деньги. Если же они поставляются с коммерческим продуктом, имеющим цену, цена продукта не должна увеличиваться за счет включения в него этих шрифтов, т.е. пользователь должен знать, что в составе продукта находятся бесплатные шрифты, наличие которых не привело к увеличению цены.
Кроме того, мы не хотим перекладывать ответственность за наш шрифт на кого-то другого, поэтому запрещаем использовать оригинальное название ПТ Санс в названиях модифицированных версий без нашего на то специального разрешения. Пользователь должен быть уверен, что, устанавливая ПТ Санс, он устанавливает ровно тот шрифт, который прошел нашу процедуру контроля качества, и по поводу которого он может направить нам рекламации. Делайте свои версии, добавляйте что хотите, хоть оксиденталь, хоть греческий, но называйте их по-своему.
Как правило, у продукта есть основная лицензия и есть ее переводы, которые часто выполняют информационную функцию и не являются официальными лицензиями. Так же устроена и лицензия на ПТ Санс — официальным текстом является русский вариант, а английский является справочным.
Однако есть нюанс. К нам поступили заявки с запросом на включение шрифта ПТ Санс в различные версии Линукса и другие продукты, распространяемые по открытым лицензиям. Для таких продуктов существенно наличие официальной английской лицензии, причем в заявках часто просят, чтобы наша лицензия дословно совпадала с OFL (Open Font License). Мы готовы по запросу предоставить версию шрифта с OFL, в этой версии шрифтового файла будет стоять ссылка не на нашу лицензию, а на сайт SIL, где лежит официальный текст OFL.
Кроме того, возможно этот шрифт будет распространяться и с другими лицензиями. Так, например, если он будет распространяться с Windows, то там он будет иметь ту лицензию, которая действует и на другие шрифты, поставляемые с системой. Так что не удивляйтесь наличию разных лицензий у ПТ Санс, это не ограничивает, а расширяет возможности его использования.
И, наконец, по поводу использования для оформления Веб-страниц. В нынешний текст мы специально вставили слова о том, что это разрешено. Все современные браузеры, за исключением IE, могут работать непосредственно с TTF шрифтами. Для IE мы в течение первого квартала построим EOT версии и также выложим их для свободного скачивания. Пока можете сами конвертировать TTF в EOT с использованием общедоступных сервисов. Только не забудьте их переименовать — это будут уже модифицированные шрифты.
Дизайн
Мы довольно много обсуждали и дизайн шрифта, и состав начертаний, имея в виду его функциональность. Главным приоритетом была практическая пригодность шрифта для универсального использования на разных языках в разных республиках нашей страны в условиях отсутствия достаточного выбора. Основное области применения это, во-первых, Интернет — Веб, электронная почта, социальные сети, блоги…, во-вторых, делопроизводство, обслуживание нужд государственных органов, официальная документация, «электронное правительство», …, в-третьих, печатная продукция общего назначения — периодика, учебники, специальная литература,…, в-четвертых, коммуникативный дизайн — уличные таблички, дорожные указатели, информационные табло, справочные киоски,… Так что писать про ПТ Санс, что это «новый шрифт для дорожных указателей» не совсем точно.
Второе обстоятельство, это правильный баланс между привычным традиционным рисунком и современным модным. Шрифт по замыслу должен был удовлетворять две основные потребности человека — тягу к постоянству и тягу к переменам. И, наконец, хотелось, чтобы с одной стороны это был шрифт спокойного нейтрального дизайна, а с другой у него были бы запоминающиеся элементы, по которым его легко было бы отличить от одноклассников. Получилось то, что получилось. Нам кажется, что в основном дизайн отражает наши замыслы.
На многие конкретные вопросы, связанные с дизайном шрифта, уже отвечали и Саша и Владимир. На вопросы типа «мне не нравится буква Q», «слишком глубокие врезы», «ноги у Д» и аналогичные — сразу отвечу, что мне буква Q, врезы, а также ноги Д нравятся, а посему это менять мы не будем. Более конструктивные вопросы и предложения шлите, будем их обсуждать и стараться отвечать.
Технические вопросы
К сожалению, в природе существует много разных систем отображения шрифтов, даже в разных версиях Windows они разные. Сделать шрифт, который будет идеально растрироваться везде, невозможно. Мы в первую очередь ориентировались на режим Windows ClearType. Если у вас возникнут любые проблемы технического характера, пишите на fonts@paratype.com, будем стараться их решать. Я не могу сейчас гарантировать, что мы окажемся в состоянии обеспечить полноценную техническую поддержку шрифта, учитывая потенциальное количество его пользователей, но могу обещать, что ваши претензии мы будем читать и по возможности исправлять выявленные ошибки при построении очередных версий.
UPD: О корректировках в новой версии от 01.04.2010
← Ctrl ← Alt
Ctrl → Alt →
← Ctrl ← Alt
Ctrl → Alt →